Thomas S. Eliot in Catalan (I) – Translated by Ari Fontrodona Fifty days, today, after losing her I keep on finding portions of her favourite poems… Read more “After her funeral, the darkness of God”
Tag: Traduccions al Català
Emily Dickinson in Catalan (III)
I keep on posting my translations into Catalan of poems by this extraordinary American author, who spent most of her intense, even agitated life, secluded at home.… Read more “Emily Dickinson in Catalan (III)”
Versions electritzades de Rainer Maria Rilke (I)
Electrified Catalan versions of R. M. Rilke (with the original poems in German and an additional translation into English -rather electrified too- of one of them) Jo… Read more “Versions electritzades de Rainer Maria Rilke (I)”
Més versions d’Emily Dickinson en català – Emily Dickinson in Catalan (II)
Two more poems by Emily Dickinson translated into Catalan. I do it because it pleases me, and because my mother tongue adapts particularly well to this… Read more “Més versions d’Emily Dickinson en català – Emily Dickinson in Catalan (II)”
Jeder Engel is schrecklich. Und dennoch…
Presento aquí un poema que Rilke no va publicar mai. L’escrigué a primers de tardor de 1914, durant una estada a Irschenhausen (Baviera), en un quadern de… Read more “Jeder Engel is schrecklich. Und dennoch…”
Dues versions en català d’Emily Dickinson, poetessa de clausura
Ofereixo un tast molt petit –mínim—, però contrastat, de l’obra originalíssima d’aquesta poetessa nord-americana, nascuda el 1830 a Amherst, Massachusetts, i morta el 1886 al mateix llogaret,… Read more “Dues versions en català d’Emily Dickinson, poetessa de clausura”