[Pala late – Ariel -, kai kamlas “E Balval ande le Selchinde”… Me xalem lako ilo !] I read Kenneth Grahame’s “The Wind in the Willows” (in… Read more “Enthralling illustrations by Inga Moore for “The Wind in the Willows” (II)”
Month: October 2016
Enthralling illustrations by Inga Moore for “The Wind in the Willows” (I)
[Pala late – Ariel: mrni jagorri -, kai kamlas “E Balval ande le Selchinde”… Me xalem lako ilo !] I read Kenneth Grahame’s “The Wind in the… Read more “Enthralling illustrations by Inga Moore for “The Wind in the Willows” (I)”
To Ari, with much love and a hopeless request (in R. M. Rilke’s words)
Liebeslied [Aus „Neue Gedichte“ von Rainer Maria Rilke] . Wie soll ich meine Seele halten, daß sie nicht an deine rührt? Wie soll ich sie hinheben… Read more “To Ari, with much love and a hopeless request (in R. M. Rilke’s words)”
After her funeral, the darkness of God
Thomas S. Eliot in Catalan (I) – Translated by Ari Fontrodona Fifty days, today, after losing her I keep on finding portions of her favourite poems… Read more “After her funeral, the darkness of God”